କବିତା-ପବନ
ପବନ ଜୋର୍ରେ ବହେ ଏବଂ ବହୁତ ଧ୍ୱଂସ ସୃଷ୍ଟି କରେ। ଆମେ କିପରି ଏହାର ସାଙ୍ଗ ହୋଇପାରିବା?
ପବନ, ଧୀରେ ଧୀରେ ଆ।
ଝରକାର କବାଟଗୁଡିକ ଭାଙ୍ଗିଦେବୁ ନାହିଁ।
କାଗଜଗୁଡିକ ଛିଟିକାଇଦେବୁ ନାହିଁ।
ଶେଲ୍ଫ ଉପରେ ଥିବା ପୁସ୍ତକଗୁଡିକ ତଳେ ଫୋପାଡ଼ିଦେବୁ ନାହିଁ।
ଦେଖ, ତୁମେ କଣ କଲ - ସବୁକୁ ତଳେ ଫୋପାଡ଼ିଦେଲ।
ତୁମେ ପୁସ୍ତକର ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ ଛିଣ୍ଡାଇଦେଲ।
ତୁମେ ପୁଣି ବର୍ଷା ଆଣିଦେଲ।
ଦୁର୍ବଳମାନଙ୍କୁ ଉପହାସ କରିବାରେ ତୁମେ ବଡ଼ ଚତୁର।
ଦୁର୍ବଳ ଭାଙ୍ଗୁଥିବା ଘର, ଭାଙ୍ଗୁଥିବା କବାଟ, ଭାଙ୍ଗୁଥିବା ରାଫ୍ଟର, ଭାଙ୍ଗୁଥିବା କାଠ, ଭାଙ୍ଗୁଥିବା ଶରୀର, ଭାଙ୍ଗୁଥିବା ଜୀବନ, ଭାଙ୍ଗୁଥିବା ହୃଦୟ -
ପବନ ଦେବତା ସବୁକୁ ଉଡ଼ାଇ ଏବଂ ଚୂର୍ଣ୍ଣ କରିଦିଅନ୍ତି।
ସେ ତୁମେ ଯାହା କହିବ ତାହା କରିବ ନାହିଁ।
ତେଣୁ, ଆସ, ଆମେ ମଜଭୁତ ଘର ତିଆରି କରିବା, ଆମେ କବାଟଗୁଡିକୁ ମଜଭୁତ ଭାବରେ ଯୋଡ଼ିବା।
ଶରୀରକୁ ମଜଭୁତ କରିବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କର।
ହୃଦୟକୁ ଦୃଢ଼ କର।
ଏହା କର, ତେବେ ପବନ ଆମ ସାଙ୍ଗ ହୋଇଯିବ।
ପବନ ଦୁର୍ବଳ ଅଗ୍ନିକୁ ନିଭାଇଦିଏ।
ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଗ୍ନିକୁ ଗର୍ଜନ କରାଏ ଏବଂ ପ୍ରଫୁଲ୍ଲ କରାଏ।
ତାଙ୍କର ବନ୍ଧୁତା ଭଲ।
ଆମେ ତାଙ୍କୁ ପ୍ରତିଦିନ ପ୍ରଶଂସା କରୁ।
ସୁବ୍ରମଣ୍ୟ ଭାରତୀ
[ତାମିଲରୁ ଅନୁବାଦିତ, ଏ.କେ. ରାମାନୁଜନ୍ ଦ୍ୱାରା]
ସୁବ୍ରମଣ୍ୟ ଭାରତୀ (୧୮୮୨-୧୯୨୧) ଜଣେ ମହାନ ତାମିଲ କବି, ସ୍ୱାଧୀନତା ପୂର୍ବ ଯୁଗରେ ତାଙ୍କ ଦେଶପ୍ରେମ ପାଇଁ ପ୍ରସିଦ୍ଧ।
ଏ.କେ. ରାମାନୁଜନ୍ ଜଣେ କନ୍ନଡ଼ ଏବଂ ଇଂରାଜୀ କବି, ଶାସ୍ତ୍ରୀୟ ଏବଂ ଆଧୁନିକ କବିତାର ତାଙ୍କ ଅନୁବାଦ ପାଇଁ ସୁପରିଚିତ।
ଶବ୍ଦାବଳୀ
poking fun: ଉପହାସ କରିବା
rafters: ଛାତକୁ ଆଧାର ଦେଉଥିବା ଢାଲୁ କାଠ
winnow: ଧାନ ଉଡ଼ାଇ ତୁଷ ଅଲଗା କରିବା; ଫୁଙ୍କି ଧାନରୁ ତୁଷ ଅଲଗା କରିବା
କବିତା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା
I. 1. ପ୍ରଥମ ପଦରେ ପବନ କଣ କଣ କରେ?
2. ଆପଣ ଘରେ କିମ୍ବା ଧାନ କ୍ଷେତରେ କାହାକୁ ଧାନ ଉଡ଼ାଇବା ଦେଖିଛନ୍ତି କି? ଧାନ ଉଡ଼ାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ କଣ ଶବ୍ଦ? ଲୋକମାନେ ଧାନ ଉଡ଼ାଇବା ପାଇଁ କଣ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି? (ଯଦି ଜାଣନ୍ତି, ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଦିଅନ୍ତୁ।)
3. କବି କହନ୍ତି ପବନ ଦେବତା କଣ ଉଡ଼ାନ୍ତି?
4. ପବନ ସହିତ ବନ୍ଧୁତା କରିବା ପାଇଁ ଆମେ କଣ କରିବା ଉଚିତ?
5. କବିତାର ଶେଷ ଚାରି ଧାଡ଼ି ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ କଣ ଅର୍ଥ ବୁଝାଏ?
6. କବି ପବନ ସହିତ କିପରି କଥା ହୁଅନ୍ତି - ରାଗରେ ନା ହାସ୍ୟରେ? ଆପଣ ମଧ୍ୟ ପବନ “ଜୀବନକୁ ଚୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା” ଦେଖିଛନ୍ତି କିମ୍ବା ଶୁଣିଛନ୍ତି। ଏହାର ପ୍ରତି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରତିକ୍ରିୟା କଣ? ଏହା କବିଙ୍କ ପରି କି?
II. ଆପଣ ଏବେ ପଢ଼ିଥିବା କବିତା ମୂଳତଃ ତାମିଲରେ ଅଛି। ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିଭଳି କିଛି କବିତା ଜାଣନ୍ତି କି?
ପର୍ବତ ଉପରେ ଥିବା ଗଛ ଯେକୌଣସି ପାଗ ଆଣେ ତାହା ଗ୍ରହଣ କରେ। ଯଦି ଏହାର କିଛି ବାଛିବାର ଅଧିକାର ଅଛି, ତାହା ହେଉଛି ଯଥାସମ୍ଭବ ଗଭୀର ଭାବରେ ଶିକଡ଼ ବସାଇବା।
କୋରି ଟେନ ବୁମ୍