ਅਧਿਆਇ 02 ਚੱਪਲਾਂ ਦਾ ਤੋਹਫ਼ਾ
ਪੜ੍ਹਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
ਮ੍ਰਿਦੂ ਮਦਰਾਸ (ਹੁਣ ਚੇਨਈ) ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਦਾਦੀ ਤਾਪੀ ਅਤੇ ਦਾਦਾ ਥਾਥਾ ਨਾਲ ਵੱਡੀ ਹੋ ਰਹੀ ਇੱਕ ਨੌਜਵਾਨ ਕੁੜੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਦੁਪਹਿਰ ਤਾਪੀ ਉਸਨੂੰ ਉਸਦੀ ਚਾਚੀ ਰੁੱਕੂ ਮੰਨੀ ਦੇ ਘਰ ਉਸਦੇ ਚਚੇਰੇ ਭੈਣ-ਭਰਾਵਾਂ ਲੱਲੀ, ਰਵੀ ਅਤੇ ਮੀਨਾ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਲੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
I
ਮੁਸਕਰਾਉਂਦੀ ਹੋਈ ਰੁੱਕੂ ਮੰਨੀ ਨੇ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹ ਦਿੱਤਾ। ਰਵੀ ਅਤੇ ਮੀਨਾ ਬਾਹਰ ਦੌੜੇ ਆਏ, ਅਤੇ ਰਵੀ ਨੇ ਮ੍ਰਿਦੂ ਨੂੰ ਘਰ ਦੇ ਅੰਦਰ ਖਿੱਚ ਲਿਆ। “ਰੁਕੋ, ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਚੱਪਲਾਂ ਕੱਢ ਲਵਾਂ,” ਮ੍ਰਿਦੂ ਨੇ ਇਤਰਾਜ਼ ਕੀਤਾ। ਉਸਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਜੋੜੀ ਵੱਡੀਆਂ ਕਾਲੀਆਂ ਚੱਪਲਾਂ ਦੇ ਨੇੜੇ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ। ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਧੂੜ ਨਾਲ ਭਰੀਆਂ ਸਲੇਟੀ ਸਨ। ਤੁਸੀਂ ਹਰੇਕ ਚੱਪਲ ਦੇ ਅਗਲੇ ਹਿੱਸੇ ‘ਤੇ ਹਰ ਉਂਗਲ ਦਾ ਸਾਫ਼ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਸੀ। ਦੋਵਾਂ ਅੰਗੂਠਿਆਂ ਦੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲੰਬੇ ਅਤੇ ਪਤਲੇ ਸਨ। ਮ੍ਰਿਦੂ ਦੇ ਕੋਲ ਇਹ ਸੋਚਣ ਦਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸਮਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਚੱਪਲਾਂ ਕਿਸਦੀਆਂ ਸਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਰਵੀ ਨੇ ਉਸਨੂੰ ਪਿਛਲੇ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਘਣੇ ਕਰੇਲੇ ਦੀ ਝਾੜੀ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਖਿੱਚ ਲਿਆ। ਉੱਥੇ, ਇੱਕ ਫਟੇ ਫੁੱਟਬਾਲ ਦੇ ਅੰਦਰ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਬੋਰੀ ਲੱਗੀ ਹੋਈ ਸੀ ਅਤੇ ਰੇਤ ਭਰੀ ਹੋਈ ਸੀ, ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਬਿੱਲਾ ਪਿਆ ਸੀ, ਜੋ ਇੱਕ ਨਾਰੀਅਲ ਦੇ ਅੱਧੇ ਖੋਲ ਵਿੱਚੋਂ ਦੁੱਧ ਚੱਟ ਰਿਹਾ ਸੀ। “ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਅੱਜ ਸਵੇਰੇ ਫਾਟਕ ਦੇ ਬਾਹਰ ਲੱਭਿਆ ਸੀ। ਇਹ ਮਿਊਂ-ਮਿਊਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ, ਬੇਚਾਰਾ,” ਮੀਨਾ ਨੇ ਕਿਹਾ।
“ਇਹ ਇੱਕ ਰਾਜ਼ ਹੈ। ਅੰਮਾ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਜੇਕਰ ਪਾਤੀ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗ ਗਿਆ ਕਿ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਬਿੱਲਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਸਾਡੇ ਪੱਡੂ ਮਾਮਾ ਦੇ ਘਰ ਚਲੀ ਜਾਵੇਗੀ।”
“ਲੋਕ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਾਨੂੰ ਜਾਨਵਰਾਂ ‘ਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਉਹ ਚੀਕਣ ਲੱਗ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ‘ਓਹ, ਉਹ ਗੰਦਾ ਜੀਵ ਇੱਥੇ ਨਾ ਲਿਆਓ!” ਰਵੀ ਨੇ ਕਿਹਾ। “ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਰਸੋਈ ਵਿੱਚੋਂ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਦੁੱਧ ਲੈਣਾ ਕਿੰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ? ਪਾਤੀ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਹੀ ਗਲਾਸ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਫੜਿਆ ਹੋਇਆ ਦੇਖਿਆ। ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਮੈਂ ਬਹੁਤ ਭੁੱਖਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਪੀਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਉਸਨੇ ਮੇਰੇ ਵੱਲ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇਖਿਆ! ਮੈਨੂੰ ਉਸਦੀ ਸੁਗੰਧ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਇਸਦਾ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਹਿੱਸਾ ਪੀਣਾ ਪਿਆ। ਫਿਰ ਉਸਨੇ ਗਲਾਸ ਵਾਪਸ ਚਾਹਿਆ। ‘ਪਾਤੀ, ਪਾਤੀ, ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਆਪ ਧੋ ਲਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਕਲੀਫ਼ ਕਿਉਂ ਦੇਵਾਂ’, ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਕਿਹਾ। ਮੈਨੂੰ ਦੌੜ ਕੇ ਦੁੱਧ ਨੂੰ ਇਸ ਨਾਰੀਅਲ ਦੇ ਖੋਲ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣਾ ਪਿਆ ਅਤੇ ਫਿਰ ਵਾਪਸ ਦੌੜ ਕੇ ਗਲਾਸ ਧੋਣਾ ਪਿਆ ਅਤੇ ਉਸਨੂੰ ਵਾਪਸ ਰੱਖਣਾ ਪਿਆ ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਉਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਸ਼ੱਕ ਕਰਦੀ। ਹੁਣ ਸਾਨੂੰ ਮਹਿੰਦਰਨ ਨੂੰ ਖੁਆਉਣ ਦਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਤਰੀਕਾ ਸੋਚਣਾ ਪਵੇਗਾ।”
“ਮਹਿੰਦਰਨ? ਇਸ ਛੋਟੇ ਬਿੱਲੇ ਦਾ ਨਾਮ ਮਹਿੰਦਰਨ ਹੈ?” ਮ੍ਰਿਦੂ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋਈ! ਇਹ ਇੱਕ ਅਸਲ ਨਾਮ ਸੀ-ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਪਿਆਰਾ ਬਿੱਲਾ ਨਾਮ ਨਹੀਂ ਸੀ।
“ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਉਸਦਾ ਪੂਰਾ ਨਾਮ ਮਹਿੰਦਰਵਰਮਾ ਪੱਲਵ ਪੂਨਈ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋ ਤਾਂ ਛੋਟੇ ਲਈ ਐਮ.ਪੀ. ਪੂਨਈ। ਉਹ ਬਿੱਲੇ ਦੀ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਨਸਲ ਹੈ। ਬਸ ਉਸਦੇ ਫਰ ਨੂੰ ਦੇਖੋ। ਸ਼ੇਰ ਦੀ ਅਯਾਲ ਵਾਂਗ! ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਪੱਲਵ ਰਾਜਿਆਂ ਦਾ ਚਿੰਨ੍ਹ ਕੀ ਸੀ, ਹੈ ਨਾ?” ਉਸਨੇ ਉਮੀਦ ਨਾਲ ਮ੍ਰਿਦੂ ਵੱਲ ਦੇਖਿਆ।
ਮ੍ਰਿਦੂ ਖਿੱਲੀ।
“ਸੋਚਦੇ ਹੋ ਮੈਂ ਮਜ਼ਾਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ? ਖੈਰ, ਬਸ ਉਡੀਕ ਕਰੋ। ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ ਦਿਖਾਵਾਂਗਾ। ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਤਿਹਾਸ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਤਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮਹਾਬਲੀਪੁਰਮ ਨਹੀਂ ਗਏ?” ਉਸਨੇ ਰਹੱਸਮਈ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕਿਹਾ। “ਖੈਰ, ਜਦੋਂ ਸਾਡੀ ਕਲਾਸ ਮਹਾਬਲੀਪੁਰਮ ਗਈ, ਮੈਂ ਉਸਦੇ ਥਾਥਾ ਦੇ ਥਾਥਾ ਦੇ ਥਾਥਾ ਦੇ ਥਾਥਾ ਦੇ ਥਾਥਾ ਦੀ… ਆਦਿ, ਆਦਿ… ਇੱਕ ਮੂਰਤੀ ਦੇਖੀ। ਤੱਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ, ਮਹਿੰਦਰਨ ਇੱਥੇ ਉਸੇ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਬਿੱਲੇ ਦੀ ਵੰਸ਼ਜ ਹੈ। ਵਿਗਿਆਨਕ ਤੌਰ ‘ਤੇ, ਸ਼ੇਰ ਦੇ ਨਾਲ ਨੇੜਲਾ ਰਿਸ਼ਤੇਦਾਰ। ਪੱਲਵ ਸ਼ੇਰ, ਪੱਲਵ ਰਾਜਵੰਸ਼ ਦਾ ਚਿੰਨ੍ਹ!” ਰਵੀ ਨੇ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋਏ ਕਰੇਲੇ ਦੀ ਝਾੜੀ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਘੁੰਮਦਾ ਰਿਹਾ, ਇੱਕ ਟਹਿਣੀ ਨੂੰ ਉੱਪਰ-ਹੇਠਾਂ ਹਿਲਾਉਂਦਾ ਹੋਇਆ, ਉਸਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਚਮਕ ਰਹੀਆਂ ਸਨ। “ਇਹ ਬਿੱਲਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦੀ ਨਹੀਂ ਬਲਕਿ ਮਹਾਬਲੀਪੁਰਮ ਰਿਸ਼ੀ-ਬਿੱਲੇ ਦੀ ਵੰਸ਼ਜ ਹੈ! ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਦਿਵਾਵਾਂ, ਤਾਂ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਮਿਸਰ ਵਿੱਚ ਬਿੱਲਿਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਸੀ!”
ਥਾਥਾ: ਦਾਦਾ (ਤਮਿਲ ਵਿੱਚ)
descended from: ਉਸੇ ਪਰਿਵਾਰ ਤੋਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਉਸਦਾ ਵੰਸ਼ਜ ਹੈ
ਉਹ ਆਪਣੀ ਆਵਾਜ਼ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਕਿੰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਸੀ! ਮੀਨਾ ਅਤੇ ਮ੍ਰਿਦੂ ਨੇ ਨਜ਼ਰਾਂ ਵਟਾਈਆਂ।
“ਇਸਦਾ ਕਿਸੇ ਚੀਜ਼ ਨਾਲ ਕੀ ਸਬੰਧ ਹੈ?” ਮ੍ਰਿਦੂ ਨੇ ਪੁੱਛਿਆ।
“ਹਹ! ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸ ਰਿਹਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਬਿੱਲਾ… ਮਿਸਰੀ ਬਿੱਲਾ-ਦੇਵੀ… ਨਹੀਂ, ਦੇਵੀ ਬਸਤੇਤ ਤੋਂ ਆਇਆ ਹੈ! ਹਾਂ! ਇਹੀ ਗੱਲ ਹੈ!”
“ਤਾਂ ਫਿਰ?”
“ਖੈਰ, ਉਸ ਬਿੱਲਾ-ਦੇਵੀ ਦੇ ਵੰਸ਼ਜਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਪੱਲਵ ਜਹਾਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਛਿਪਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਵੰਸ਼ਜ ਮਹਾਬਲੀਪੁਰਮ ਰਿਸ਼ੀ-ਬਿੱਲਾ ਸੀ, ਜਿਸਦਾ ਵੰਸ਼ਜ ਹੈ - " ਰਵੀ ਨੇ ਮਹਿੰਦਰਨ ਵੱਲ ਆਪਣੀ ਟਹਿਣੀ ਹਿਲਾਈ “-ਐਮ.ਪੀ. ਪੂਨਈ ਇੱਥੇ… ਵੂਪ ਈਕ!” ਉਸਨੇ ਚੀਕ ਮਾਰੀ, ਆਪਣੇ ਆਪ ‘ਤੇ ਬਹੁਤ ਖੁਸ਼ ਸੀ।
stowaway: ਕੋਈ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਜਹਾਜ਼ ਜਾਂ ਹਵਾਈ ਜਹਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਲੁਕਾਉਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਬਿਨਾਂ ਦੇਖੇ ਯਾਤਰਾ ਕਰ ਸਕੇ
ਮਹਿੰਦਰਨ ਨੇ ਘਬਰਾ ਕੇ ਉੱਪਰ ਦੇਖਿਆ। ਉਹ ਨਾਰੀਅਲ ਦੇ ਖੋਲ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ‘ਤੇ ਆਪਣੇ ਪੰਜੇ ਤੇਜ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਪਰ ਰਵੀ ਦੀ ਭਿਆਨਕ ਵੂਪ ਈਕ ਤੋਂ ਵੀ ਬਦਤਰ ਖਿੜਕੀ ਤੋਂ ਆਈ ਇੱਕ ‘ਕ੍ਰੀਚ…!’ ਸੀ। ਕਿੰਨੀ ਅਜੀਬ ਆਵਾਜ਼! ਜੇਕਰ ਮ੍ਰਿਦੂ ਚੌਂਕ ਗਈ ਸੀ, ਤਾਂ ਐਮ.ਪੀ. ਪੂਨਈ ਆਪਣੀ ਬੁੱਧੀ ਤੋਂ ਡਰ ਗਿਆ ਸੀ। ਖੜ੍ਹੇ ਵਾਲ, ਉਹ ਉੱਠਿਆ ਅਤੇ ਲਾਲ ਮਿਰਚਾਂ ਦੀ ਬਾਂਸ ਦੀ ਟਰੇ ਵੱਲ ਭੱਜਿਆ ਜਿਸਨੂੰ ਸੁਕਾਉਣ ਲਈ ਬਾਹਰ ਰੱਖਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਇਸਦੇ ਹੇਠਾਂ ਛੁਪਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਉੱਪਰ ਕੁਝ ਮਿਰਚਾਂ ਡਿੱਗ ਪਾਈਆਂ। “ਮੀਆ-ਆਓ!” ਉਸਨੇ ਦੁਖੀ ਹੋ ਕੇ ਚੀਕ ਮਾਰੀ।
weird: ਅਜੀਬ ਜਾਂ ਅਸਾਧਾਰਨ
‘ਕ੍ਰੀਚਿੰਗ’ ਚਲਦੀ ਰਹੀ। “ਇਹ ਆਵਾਜ਼ ਕੀ ਹੈ?” ਮ੍ਰਿਦੂ ਨੇ ਕਿਹਾ।
“ਇਹ ਲੱਲੀ ਵਾਇਲਿਨ ਵਜਾਉਣਾ ਸਿੱਖ ਰਹੀ ਹੈ,” ਰਵੀ ਨੇ ਗੜਗੜਾਇਆ।
“ਉਹ ਕਦੇ ਵੀ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਸਿੱਖੇਗੀ। ਸੰਗੀਤ ਅਧਿਆਪਕ ਇੱਕ ਰੇਲਗੱਡੀ ਵਾਂਗ ਲਗਾਤਾਰ ਵਜਾਉਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਲੱਲੀ ਹਰ ਸਮੇਂ ਪਟੜੀ ਤੋਂ ਉਤਰ ਰਹੀ ਹੈ! ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਟੜੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ!”
ਸਮਝ ਪੜਤਾਲ
1. ਮੀਨਾ ਪਿਛਲੇ ਵਿਹੜੇ ਵਿੱਚ ਮ੍ਰਿਦੂ ਨਾਲ ਕਿਹੜਾ ਰਾਜ਼ ਸਾਂਝਾ ਕਰਦੀ ਹੈ?
2. ਰਵੀ ਬਿੱਲੇ ਲਈ ਦੁੱਧ ਕਿਵੇਂ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ?
3. ਉਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਬਿੱਲੇ ਦੇ ਪੂਰਵਜ ਕੌਣ ਹਨ? ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ‘ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹੋ?
4. ਰਵੀ ਨੂੰ ਐਮ.ਪੀ.ਪੂਨਈ ਬਾਰੇ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਕਹਿਣਾ ਹੈ। ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ
(i) ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਮ੍ਰਿਦੂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।
(ii) ਇਤਿਹਾਸ ਦਾ ਉਸਦਾ ਗਿਆਨ ਠੋਸ ਹੈ।
(iii) ਉਸਦੀ ਕਲਪਨਾ ਸ਼ਕਤੀ ਸਮ੍ਰਿਧ ਹੈ।
(iv) ਉਹ ਇੱਕ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਬੱਚਾ ਹੈ।
ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਹੜੇ ਕਥਨਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਮਤ/ਅਸਹਿਮਤ ਹੋ?
5. ਉਹ ਆਵਾਜ਼ ਕੀ ਸੀ ਜਿਸਨੇ ਮ੍ਰਿਦੂ ਨੂੰ ਚੌਂਕਾ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਮਹਿੰਦਰਨ ਨੂੰ ਡਰਾ ਦਿੱਤਾ?
II
ਮ੍ਰਿਦੂ ਖਿੜਕੀ ਵੱਲ ਰੇਂਗੀ। ਲੱਲੀ ਥੋੜੀ ਦੂਰੀ ‘ਤੇ ਬੈਠੀ ਸੀ, ਆਪਣੇ ਵਾਇਲਿਨ ਅਤੇ ਗਜ਼ ਨੂੰ ਅਜੀਬ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫੜੀ ਹੋਈ ਸੀ, ਉਸਦੀਆਂ ਕੂਹਣੀਆਂ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲ ਰਹੀਆਂ ਸਨ ਅਤੇ ਉਸਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਚਮਕ ਰਹੀਆਂ ਸਨ। ਉਸਦੇ ਸਾਹਮਣੇ, ਉਸਦੀ ਪਿੱਠ ਦਾ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਹਿੱਸਾ ਖਿੜਕੀ ਵੱਲ ਸੀ, ਸੰਗੀਤ ਅਧਿਆਪਕ ਦੀ ਪਤਲੀ-ਦੁਬਲੀ ਸ਼ਕਲ ਸੀ। ਉਸਦਾ ਸਿਰ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਗੰਜਾ ਸੀ ਜਿਸਦੇ ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਤੇਲ ਵਾਲੇ ਕਾਲੇ ਵਾਲਾਂ ਦੀ ਝਾਲਰ ਸੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੇ ਢੰਗ ਦੀ ਚੋਟੀ ਸੀ। ਉਸਦੀ ਚਮੜੇ ਵਰਗੀ ਗਰਦਨ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਇੱਕ ਸੋਨੇ ਦੀ ਚੇਨ ਚਮਕ ਰਹੀ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਹੱਥ ‘ਤੇ ਇੱਕ ਹੀਰੇ ਦੀ ਛਲੀ ਚਮਕ ਰਹੀ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਵਾਇਲਿਨ ਦੇ ਤਣੇ ‘ਤੇ ਹੇਠਾਂ-ਉੱਪਰ ਸਰਕ ਰਹੀ ਸੀ। ਉਸਦੇ ਸੋਨੇ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਵਾਲੇ ਵੇਸ਼ਟੀ ਦੇ ਕਿਨਾਰੇ ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਪੈਰ ਬਾਹਰ ਨਿਕਲਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਪਤਲੇ ਅੰਗੂਠੇ ਨਾਲ ਫਰਸ਼ ‘ਤੇ ਤਾਲ ਮਾਰ ਰਿਹਾ ਸੀ।
glided: ਨਿਰਵਿਘਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਵਧਿਆ
veshti: ਧੋਤੀ (ਤਮਿਲ ਵਿੱਚ)
stumbled: ਰੁਕ-ਰੁਕ ਕੇ ਪਿੱਛਾ ਕੀਤਾ
ਉਸਨੇ ਕੁਝ ਸੁਰ ਵਜਾਏ। ਲੱਲੀ ਆਪਣੇ ਵਾਇਲਿਨ ‘ਤੇ ਉਸਦੇ ਪਿੱਛੇ ਲੜਖੜਾਈ, ਜੋ ਉਸਦੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਕਾਫ਼ੀ ਬੇਵਸ
ਅਤੇ ਦੁਖੀ ਲੱਗ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਕਿੰਨਾ ਫਰਕ! ਸੰਗੀਤ ਅਧਿਆਪਕ ਦੇ ਸੁਰ ਉੱਪਰ ਤੈਰਦੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਰਾਗ ਦੀਆਂ ਅਦ੍ਰਿਸ਼ ਪਟੜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਬਿਲਕੁਲ ਫਿੱਟ ਹੋਣ ਲੱਗੇ। ਇਹ ਰੇਲਗੱਡੀ ਦੇ ਪਹੀਏ ਵਾਂਗ ਸੀ ਜੋ ਰੇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸਹਿਜੇ ਫਿੱਟ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਚਲਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਰਵੀ ਨੇ ਕਿਹਾ ਸੀ। ਮ੍ਰਿਦੂ ਨੇ ਉਸ ਵਿਸ਼ਾਲ, ਛਲੀਆਂ ਵਾਲੇ ਹੱਥ ਨੂੰ ਵਾਇਲਿਨ ਦੇ ਤਣੇ ‘ਤੇ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਮੇਹਨਤ ਦੇ ਚੜ੍ਹਦੇ ਹੋਏ, ਸੁੰਦਰ ਸੰਗੀਤ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋਏ ਦੇਖਿਆ।
beringed: ਸੰਗੀਤ ਅਧਿਆਪਕ ਇੱਕ ਛਲੀ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ ਹੈ।
ਸਕ੍ਰਾਉਕ! ਲੱਲੀ ਫਿਰ ਪਟੜੀ ਤੋਂ ਉਤਰ ਰਹੀ ਸੀ!
“ਅੰਮਾ!” ਫਾਟਕ ਤੋਂ ਇੱਕ ਵਿਲਾਪ ਆਇਆ। “ਅੰਮਾਓ!”
“ਰਵੀ, ਉਸ ਭਿਖਾਰੀ ਨੂੰ ਭੇਜ ਦਿਓ!” ਉਸਦੀ ਮਾਂ ਨੇ ਪਿਛਲੇ ਵਰਾਂਡੇ ਤੋਂ ਚੀਕ ਕੇ ਕਿਹਾ, ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਤਾਪੀ ਨਾਲ ਗੱਲਾਂ ਕਰ ਰਹੀ ਸੀ। “ਉਹ ਪਿਛਲੇ ਹਫ਼ਤੇ ਤੋਂ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਇੱਥੇ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਸਮਾਂ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਭੀਖ ਮੰਗਣ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਰ ਘਰ ਲੱਭ ਲਵੇ!” ਪਾਤੀ ਨੇ ਤਾਪੀ ਨੂੰ ਸਮਝਾਇਆ।
ਮ੍ਰਿਦੂ ਅਤੇ ਮੀਨਾ ਰਵੀ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਬਾਹਰ ਗਏ। ਭਿਖਾਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਾਗ਼ ਵਿੱਚ ਸੀ, ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਾਫ਼ੀ ਘਰ ਵਰਗਾ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਉਸਨੇ ਆਪਣਾ ਉੱਪਰਲਾ ਕੱਪੜਾ ਨਿੰਮ ਦੇ ਰੁੱਖ ਹੇਠਾਂ ਫੈਲਾ ਦਿੱਤਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਤਣੇ ਨਾਲ ਟੇਕ ਲਗਾ ਕੇ ਬੈਠਾ ਸੀ, ਜ਼ਾਹਰ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਭੀਖ ਦੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹੀ ਜਿਹੀ ਝਪਕੀ ਲੈਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਸੀ। “ਚਲੇ ਜਾਓ!” ਰਵੀ ਨੇ ਸਖ਼ਤੀ ਨਾਲ ਕਿਹਾ। “ਮੇਰੀ ਪਾਤੀ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਮਾਂ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਭੀਖ ਮੰਗਣ ਲਈ ਇੱਕ ਹੋਰ ਘਰ ਲੱਭ ਲਵੋ!”
snooze: ਛੋਟੀ ਨੀਂਦ
ਭਿਖਾਰੀ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬਹੁਤ ਚੌੜੀਆਂ ਕਰ ਲਈਆਂ ਅਤੇ ਬੱਚਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰ ਇੱਕ ਨੂੰ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਕਰਕੇ ਦੇਖਿਆ। “ਇਸ ਘਰ ਦੀਆਂ ਬੀਬੀਆਂ,” ਉਸਨੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਘੁੱਟੀ ਹੋਈ ਆਵਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਕਿਹਾ, “ਬਹੁਤ ਦਿਆਲੂ ਆਤਮਾਵਾਂ ਹਨ। ਮੈਂ ਇੱਕ ਪੂਰੇ ਹਫ਼ਤੇ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਉਦਾਰਤਾ ‘ਤੇ ਆਪਣੇ ਸਰੀਰ ਅਤੇ ਆਤਮਾ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਰੱਖਿਆ ਹੈ। ਮੈਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਕਿ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਦੂਰ ਕਰ ਦੇਣਗੇ।” ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਆਵਾਜ਼ ਉੱਚੀ ਕੀਤੀ। “ਅੰਮਾ! ਅੰਮਾ-ਓਹ!” ਉਸਦਾ ਵਿਲਾਪ ਦੁਖਦਾਈ ਹੋ ਸਕਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਕਮਜ਼ੋਰ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਇਹ ਉਸਦੇ ਸੁਕੇ ਹੋਏ ਪੇਟ ਵਿੱਚ ਕਿਤੇ ਡੂੰਘੀ, ਮਜ਼ਬੂਤ ਗੜਗੜਾਹਟ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ, ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚੋਂ ਗੂੰਜਦਾ ਹੋਇਆ ਬਾਹਰ ਆਇਆ, ਜਿਸਦੇ ਕੁਝ ਬਚੇ ਹੋਏ ਦੰਦ ਪਾਨ ਚਬਾਉਣ ਨਾਲ ਭੂਰੇ ਰੰਗ ਦੇ ਹੋ ਗਏ ਸਨ।
kept my body and soul together: ਜਿੰਦਾ ਰਹਿਣ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕੀਤਾ
“ਰਵੀ, ਉਸਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਰਸੋਈ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਬਚਿਆ!” ਰੁੱਕੂ ਮੰਨੀ ਨੇ ਆਵਾਜ਼ ਦਿੱਤੀ। “ਅਤੇ ਉਹ ਦੁਬਾਰਾ ਨਹੀਂ ਆਉਣਾ-ਉਸਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸੋ!” ਉਹ ਤੰਗ ਆਈ ਹੋਈ ਲੱਗ ਰਹੀ ਸੀ।
ਰਵੀ ਨੂੰ ਇਹ ਸਭ ਭਿਖਾਰੀ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਸੀ। ਉਸਦੀ ਮਾਂ ਨੇ ਜੋ ਕਿਹਾ ਸੀ ਉਹ ਨਿੰਮ ਦੇ ਰੁੱਖ ਹੇਠਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਲਈ ਸੁਣਨਾ ਆਸਾਨ ਸੀ। ਭਿਖਾਰੀ ਬੈਠ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸਾਹ ਲਿਆ।
fed up: ਥੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਦੁਖੀ
“ਮੈਂ ਜਾਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਜਾਵਾਂਗਾ!” ਉਸਨੇ ਥਕਾਵਟ ਨਾਲ ਕਿਹਾ। “ਬਸ ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਰੁੱਖ ਹੇਠਾਂ ਇੱਥੇ ਆਰਾਮ ਕਰਨ ਦਿਓ। ਸੂਰਜ ਇੰਨਾ ਗਰਮ ਹੈ, ਸੜਕ ‘ਤੇ ਟਾਰ ਪਿਘਲ ਗਈ ਹੈ। ਮੇਰੇ ਪੈਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਫੋੜੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।” ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਪੈਰ ਫੈਲਾਏ ਤਾਂ ਜੋ ਉਸਦੇ ਨੰਗੇ ਪੈਰਾਂ ਦੇ ਤਲਿਆਂ ‘ਤੇ ਵੱਡੇ, ਗੁਲਾਬੀ, ਛਿੱਲਦੇ ਫੋੜੇ ਦਿਖਾਈ ਦੇਣ।
“ਮੇਰਾ ਖ਼ਿਆਲ ਹੈ ਕਿ ਉਸ ਕੋਲ ਚੱਪਲਾਂ ਖਰੀਦਣ ਲਈ ਪੈਸੇ ਨਹੀਂ ਹਨ,” ਮ੍ਰਿਦੂ ਨੇ ਮੀਨਾ-ਰਵੀ ਨੂੰ ਫੁਸਫੁਸਾਇਆ। “ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਘਰ ਵਿੱਚ ਕਿਤੇ ਪੁਰਾਣੀ ਜੋੜੀ ਹੈ?”
blisters: ਚਮੜੀ ‘ਤੇ ਫੋੜੇ/ਫੁੱਲ, ਸੜਨ ਜਾਂ ਰਗੜਨ ਕਾਰਨ
“ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ,” ਰਵੀ ਨੇ ਕਿਹਾ। “ਮੇਰੀਆਂ ਉਸਦੇ ਪੈਰਾਂ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਹੋਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਛੋਟੀਆਂ ਹਨ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਸਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ।” ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਪੈਰ ਮ੍ਰਿਦੂ ਅਤੇ ਮੀਨਾ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਸਨ।
ਭਿਖਾਰੀ ਆਪਣਾ ਉੱਪਰਲਾ ਕੱਪੜਾ ਹਿਲਾ ਰਿਹਾ ਸੀ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਧੋਤੀ ਕੱਸ ਰਿਹਾ ਸੀ। ਉਸਨੇ ਅੱਖਾਂ ਚੁੱਕੀਆਂ ਅਤੇ ਸੜਕ ਵੱਲ ਡਰਦੇ ਹੋਏ ਦੇਖਿਆ, ਜੋ ਦੁਪਹਿਰ ਦੀ ਗਰਮੀ ਵਿੱਚ ਚਮਕ ਰਹੀ ਸੀ।
“ਉਸਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੈਰਾਂ ‘ਤੇ ਕੁਝ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ!” ਮੀਨਾ ਨੇ ਕਿਹਾ, ਉਸਦੀਆਂ ਵੱਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਭਰ ਆਈਆਂ। “ਇਹ ਇਨਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ!”
eyes filling: ਹੰਝੂਆਂ ਨਾਲ
“ਸ਼!” ਰਵੀ ਨੇ ਕਿਹਾ। “ਮੈਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਹਾਂ! ਰੋਣਾ, ‘ਇਹ ਇਨਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ ਇਨਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ’ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ। ਦੋ ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹ ਉਸ ਸੜਕ ‘ਤੇ ਆਪਣੇ ਪੈਰ ਤਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇਗਾ। ਉਸਨੂੰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਇੱਕ