அத்தியாயம் 01 துக்கத்திற்கான உரிமை

மனிதர்களின் உடைகள் அவர்களை பல்வேறு வகைகளாகப் பிரிக்கின்றன. பெரும்பாலும் உடையே சமூகத்தில் மனிதனின் உரிமையையும் அவனது நிலையையும் நிர்ணயிக்கிறது. அது நமக்காக பல மூடிய கதவுகளைத் திறக்கிறது, ஆனால் சில சமயங்களில் நாம் சற்று கீழே குனிந்து சமூகத்தின் கீழ் வகுப்புகளின் உணர்வைப் புரிந்துகொள்ள விரும்பும் சூழ்நிலை ஏற்படுகிறது. அந்த நேரத்தில் இந்த உடையே ஒரு கட்டுப்பாடாகவும் தடையாகவும் மாறிவிடுகிறது. காற்றின் அலைகள் அறுபட்ட காத்தாடியை திடீரென தரையில் விழவிடாமல் தடுப்பது போல, சில சிறப்பு சூழ்நிலைகளில் நமது உடை நாம் குனிய முடியாமல் தடுத்து நிற்கிறது.

சந்தையில், நடைபாதையில் சில முலாம்பழங்கள் கூடையிலும் சில தரையிலும் விற்பனைக்காக வைக்கப்பட்டிருப்பதாகத் தோன்றியது. முலாம்பழங்களுக்கு அருகில் நடுத்தர வயது பெண் ஒருத்தி உட்கார்ந்து அழுதுகொண்டிருந்தாள். முலாம்பழங்கள் விற்பனைக்காக இருந்தன, ஆனால் அவற்றை வாங்குவதற்கு யாராவது எப்படி முன்வருவார்கள்? முலாம்பழங்களை விற்பவள் துணியால் முகத்தை மறைத்துக்கொண்டு, தலையை முழங்கால்களில் வைத்து, விம்மி விம்மி அழுதுகொண்டிருந்தாள்.

அருகிலுள்ள கடைகளின் மரப்பலகைகளில் அமர்ந்திருந்த அல்லது சந்தையில் நின்றிருந்த மக்கள் அந்தப் பெண்ணைப் பற்றி வெறுப்புடன் பேசிக்கொண்டிருந்தனர். அந்தப் பெண்ணின் அழுகையைப் பார்த்து மனதில் ஒரு வேதனை எழுந்தது, ஆனால் அவள் அழுவதற்கான காரணத்தை அறிய முறை என்ன? நடைபாதையில் அவளுக்கு அருகில் அமர முடியாமல் என் உடையே ஒரு தடையாக நின்றது.

ஒரு மனிதன் வெறுப்புடன் ஒரு பக்கம் துப்பிக்கொண்டே சொன்னான், “என்ன காலம்! இளம் பையன் இறந்து முழு நாள் கூட ஆகவில்லை, இந்த வெட்கமில்லாதவள் கடை வைத்து உட்கார்ந்திருக்கிறாள்.”

மற்றொரு சாஹிப் தனது தாடியை சொரிந்துகொண்டே சொல்லிக்கொண்டிருந்தார், “அடே, எப்படியான நியாத்து (நோக்கம்) இருக்கிறதோ அல்லாஹும் அப்படியே பரக்கத் (வளம்) கொடுக்கிறான்.”

எதிரே உள்ள நடைபாதையில் நின்ற ஒரு மனிதன் தீக்குச்சி குச்சியால் காதை சொரிந்துகொண்டே சொன்னான், “அடே, இவர்களுக்கென்ன? இந்தக் கீழ்மக்கள் ரொட்டித் துண்டுக்கு உயிரைக் கொடுக்கிறார்கள். இவர்களுக்குப் பையன்-பெண், கணவன்-மனைவி, மதம்-ஈமான் எல்லாம் ரொட்டித் துண்டுதான்.”

பர்சூன் (பொருட்கள்) கடையில் அமர்ந்திருந்த லாலா ஜி சொன்னார், “அடே சகோதரா, அவர்களுக்கு செத்தது-உயிரோடிருப்பதற்கு எந்த அர்த்தமும் இல்லாமல் இருக்கலாம், ஆனால் மற்றவர்களின் மதம்-ஈமானைப் பற்றியாவது கவலைப்பட வேண்டும்! இளம் மகன் இறந்தால் பதின்மூன்று நாள் சூதகம் (தீட்டு) இருக்கும், இவள் இங்கே சாலையில் சந்தையில் வந்து முலாம்பழங்கள் விற்க உட்கார்ந்துவிட்டாள். ஆயிரம் பேர் வருகிறார்கள்-போகிறார்கள். யாருக்குத் தெரியும் இவள் வீட்டில் சூதகம் இருக்கிறது என்று? யாராவது இவள் முலாம்பழங்களை சாப்பிட்டுவிட்டால் அவருடைய ஈமான்-மதம் எப்படி இருக்கும்? என்ன இருட்டு!”

அருகிலுள்ள கடைகளில் கேட்டதில் தெரிந்தது - அவளுக்கு இருபத்து மூன்று வயது இளம் பையன் இருந்தான். வீட்டில் அவனது மருமகளும் பேரன்-பேத்திகள் இருந்தனர். பையன் நகருக்கு அருகில் ஒன்றரை பீகா நிலத்தில் காய்கறி பயிர் செய்து குடும்பத்தை நடத்திக்கொண்டிருந்தான். முலாம்பழங்களின் கூடையை சந்தைக்கு கொண்டு சென்று சில சமயங்களில் பையன் தானே விற்பனைப் பொருட்களுக்கு அருகில் அமர்வான், சில சமயங்களில் அம்மா அமர்வாள்.

பையன் நேற்று முன்தினம் காலை இருட்டில் கொடிகளில் இருந்து பழுத்த முலாம்பழங்களை எடுத்துக்கொண்டிருந்தான். ஈரமான மேட்டின் குளிர்ச்சியில் ஓய்வெடுத்துக்கொண்டிருந்த ஒரு பாம்பின் மீது பையனின் கால் விழுந்தது. பாம்பு பையனைக் கடித்தது.

பையனின் முதிய அம்மா பைத்தியம் பிடித்தவள் போல் ஓஜாவை (மந்திரவாதி) அழைத்து வந்தாள். ஓத்தம்-ஊதுதல் (மந்திரம்) நடந்தது. நாகதேவனுக்கு பூஜை நடந்தது. பூஜைக்கு தான-தட்சிணை வேண்டும். வீட்டில் இருந்த மாவும்

தானியமும், தான-தட்சிணையில் போய்விட்டன. அம்மா, மருமகள், குழந்தைகள் ‘பகவானா’வை கட்டியணைத்து அழுதார்கள், ஆனால் பகவானா ஒரு முறை அமைதியான பிறகு மீண்டும் பேசவில்லை. பாம்பின் விஷத்தால் அவனது உடல் முழுவதும் கறுத்துப் போயிருந்தது.

உயிரோடிருக்கும் மனிதன் நிர்வாணமாகவும் இருக்கலாம், ஆனால் இறந்தவனை நிர்வாணமாக எப்படி அனுப்புவது? அவனுக்கு பஜாஜ் கடையில் இருந்து புதிய துணி கொண்டு வரத்தான் வேண்டும், அதற்காக அம்மாவின் கைகளில் இருந்த சின்னி-ககனா (சிறிய நகைகள்) கூட ஏன் விற்கப்படாமல் இருக்கக்கூடாது?

பகவானா பரலோகம் சென்றுவிட்டான். வீட்டில் இருந்த மாவு-தவிசு எல்லாம் அவனை அனுப்புவதில் செலவாகிவிட்டது. அப்பா இல்லை என்றால் என்ன, குழந்தைகள் காலையில் எழுந்ததும் பசியால் துடித்தார்கள். பாட்டி அவர்களுக்கு சாப்பிட முலாம்பழங்கள் கொடுத்தாள், ஆனால் மருமகளுக்கு என்ன கொடுப்பாள்? மருமகளின் உடல் காய்ச்சலால் தவாய் போல் சூடாக இருந்தது. இப்போது மகன் இல்லாமல் முதிய பெண்ணுக்கு இரண்டணா-நாலணாவும் யார் கடன் கொடுப்பார்கள்.

முதிய பெண் அழுதுகொண்டே, கண்களைத் துடைத்துக்கொண்டே பகவானா சேகரித்த முலாம்பழங்களை கூடையில் சேர்த்து சந்தை நோக்கி நடந்தாள் - வேறு வழி என்ன இருந்தது?

முதிய பெண் முலாம்பழங்கள் விற்க தைரியம் செய்து வந்திருந்தாள், ஆனால் தலையில் சாதா போர்த்தி, தலையை முழங்கால்களில் சாய்த்து வைத்து விம்மி விம்மி அழுதுகொண்டிருந்தாள்.

நேற்று யாருடைய மகன் இறந்து போனானோ, இன்று அவள் சந்தையில் பொருட்கள் விற்க வந்திருக்கிறாள், ஐயோ கல்-இதயமே!

அந்த புத்திர-வியோகினியின் துக்கத்தை மதிப்பிடுவதற்காக, கடந்த ஆண்டு என் அருகில் புத்திரனின் மரணத்தால் துக்கித்த தாயின் விஷயத்தை நினைக்க ஆரம்பித்தேன். அந்த சம்பிராந்த (உயர்குடி) மகளிர் புத்திரனின் மரணத்திற்குப் பிறகு இரண்டரை மாதம் வரை படுக்கையில் இருந்து எழ முடியவில்லை. அவர்களுக்கு பதினைந்து-பதினைந்து நிமிடங்களுக்குப் பிறகு புத்திர-வியோகத்தால் மூர்ச்சை வந்துவிடும், மூர்ச்சை வராத நிலையில் கண்களில் இருந்து கண்ணீர் நிற்க முடியாது. இரண்டு-இரண்டு டாக்டர்கள் எப்போதும் தலைப்பக்கத்தில் அமர்ந்திருப்பார்கள். எப்போதும் தலையில் பனிக்கட்டி வைக்கப்படும். நகரம் முழுவதிலும் உள்ள மக்களின் மனம் அந்த புத்திர-சோகத்தால் உருகியது.

மனதிற்கு வழி தெரியாத போது அமைதியின்மையால் காலடிகள் வேகமாக மாறும். அதே நிலையில் மூக்கை மேலே தூக்கி, வழியில் செல்பவர்களுடன் மோதிக்கொண்டு நான் நடந்து சென்றுகொண்டிருந்தேன். நினைத்துக்கொண்டிருந்தேன் - $ \qquad $ சோகப்பட, துக்கம் கொண்டாடுவதற்கும் வசதி வேண்டும் மற்றும்… துக்கப்படுவதற்கும் ஒரு உரிமை உண்டு.

கேள்வி-பயிற்சி

வாய்மொழி

கீழ்க்கண்ட கேள்விகளுக்கு ஒரு-இரண்டு வரிகளில் பதில் கொடுங்கள்-

1. ஒரு நபரின் உடையைப் பார்த்து நமக்கு என்ன தெரிகிறது?

2. முலாம்பழங்கள் விற்கும் பெண்ணிடம் யாரும் முலாம்பழங்கள் ஏன் வாங்கவில்லை?

3. அந்தப் பெண்ணைப் பார்த்து எழுத்தாளருக்கு எப்படி இருந்தது?

4. அந்தப் பெண்ணின் பையனின் மரணத்திற்கான காரணம் என்ன?

5. முதிய பெண்ணுக்கு யாரும் ஏன் கடன் கொடுக்கவில்லை?

எழுத்து

(அ) கீழ்க்கண்ட கேள்விகளுக்கு பதில்களை ( 25-30 சொற்களில் ) எழுதுங்கள்-

1. மனிதனின் வாழ்க்கையில் உடையின் முக்கியத்துவம் என்ன?

2. உடை எப்போது நமக்கு ஒரு கட்டுப்பாடாகவும் தடையாகவும் மாறுகிறது?

3. எழுத்தாளர் அந்தப் பெண்ணின் அழுகைக்கான காரணத்தை ஏன் அறிய முடியவில்லை?

4. பகவானா தனது குடும்பத்தை எப்படி நடத்திக்கொண்டிருந்தான்?

5. பையனின் மரணத்திற்கு அடுத்த நாளே முதிய பெண் முலாம்பழங்கள் விற்க ஏன் புறப்பட்டாள்?

6. முதிய பெண்ணின் துக்கத்தைப் பார்த்து எழுத்தாளருக்கு தனது அருகில் உள்ள சம்பிராந்த மகளிர் ஏன் நினைவுக்கு வந்தாள்?

( ஆ ) கீழ்க்கண்ட கேள்விகளுக்கு பதில்களை ( 50-60 சொற்களில் ) எழுதுங்கள்-

1. சந்தையில் உள்ள மக்கள் முலாம்பழங்கள் விற்கும் பெண்ணைப் பற்றி என்னென்ன சொல்லிக்கொண்டிருந்தனர்? உங்கள் சொந்த வார்த்தைகளில் எழுதுங்கள்.

2. அருகிலுள்ள கடைகளில் கேட்டதில் எழுத்தாளருக்கு என்ன தெரிந்தது?

3. பையனைக் காப்பாற்றுவதற்காக முதிய அம்மா என்னென்ன முயற்சிகள் செய்தாள்?

4. எழுத்தாளர் முதிய பெண்ணின் துக்கத்தை எப்படி மதிப்பிட்டார்?

5. இந்த பாடத்தின் தலைப்பு ‘துக்கத்திற்கான உரிமை’ எந்த அளவுக்கு பொருத்தமானது? விளக்குங்கள்.

( இ ) கீழ்க்கண்டவற்றின் கருத்தை விளக்குங்கள்-

1. காற்றின் அலைகள் அறுபட்ட காத்தாடியை திடீரென தரையில் விழவிடாமல் தடுப்பது போல, சில சிறப்பு சூழ்நிலைகளில் நமது உடை நாம் குனிய முடியாமல் தடுத்து நிற்கிறது.

2. இவர்களுக்குப் பையன்-பெண், கணவன்-மனைவி, மதம்-ஈமான் எல்லாம் ரொட்டித் துண்டுதான்.

3. சோகப்பட, துக்கம் கொண்டாடுவதற்கும் வசதி வேண்டும் மற்றும்… துக்கப்படுவதற்கும் ஒரு உரிமை உண்டு.

மொழி-படிப்பு

1. கீழே கொடுக்கப்பட்டுள்ள சொல்-குழுக்களைப் படித்து புரிந்துகொள்ளுங்கள்-

(அ) கङ்஘ா, பதங-க, சக்சல, ஠ண்டா, சம்பந்த.

(ஆ) கங்கா, பதங்க, சஞ்சல, தண்டா, சம்பந்த.

(இ) அக்ஷுண்ண, சம்மிலித, துவன்னி, சவன்னி, அன்ன.

(ஈ) சம்சய, சம்சத, சம்ரசனா, சம்வாத, சம்ஹார.

(உ) அந்தேரா, பாந்த, முந்த, ஈந்த, மகிலைகள், மேந்த, மைந்த.

கவனத்தில் கொள்ளுங்கள்: ட, ஜ, ண, ந, ம் இந்த ஐந்தும் பஞ்சமாக்ஷரங்கள் எனப்படுகின்றன. இவற்றை எழுதும் முறைகளை நீங்கள் மேலே பார்த்தீர்கள் - இந்த வடிவத்தில் அல்லது அனுஸ்வார வடிவத்தில். இவற்றை இரண்டில் எந்த முறையிலும் எழுதலாம், இரண்டும் சரியானவை. ஆம், ஒரு பஞ்சமாக்ஷரம் இரண்டு முறை வரும்போது அனுஸ்வார பயன்பாடு இருக்காது; எ.கா- அம்மா, அன்னா போன்றவை. இதேபோல் இவற்றுக்குப் பிறகு அந்தஸ்த ய, ர, ல, வ மற்றும் ஊஷ்ம ஷ, ஷ, ஸ, ஹ போன்றவை வந்தால் அனுஸ்வார பயன்பாடு இருக்கும், ஆனால் அதன் உச்சரிப்பு பஞ்சம வர்ணங்களில் ஏதேனும் ஒரு வர்ணத்தைப் போல இருக்கலாம்; எ.கா- சம்சய, சம்ரசனா-இல் ‘ந்’, சம்வாத-இல் ‘ம்’ மற்றும் சம்ஹார-இல் ‘ட்’ .

( ஂ ) இந்த அடையாளம் அனுஸ்வாரத்திற்கானது மற்றும் ( ஁ ) இந்த அடையாளம் அனுனாசிகத்திற்கானது. இவற்றை முறையே பிந்து மற்றும் சந்திர-பிந்து என்றும் கூறுவர். இரண்டின் பயன்பாடு மற்றும் உச்சரிப்பில் வேறுபாடு உண்டு. அனுஸ்வாரத்தின் பயன்பாடு மெய்யெழுத்துடன் நிகழும், அனுனாசிகத்தின் பயன்பாடு உயிரெழுத்துடன் நிகழும்.

2. கீழ்க்கண்ட சொற்களுக்கு இணைச்சொற்கள் எழுதுங்கள்-

ஈமான் $\qquad $ ……..

பதன் $\qquad $ ……..

அந்தாசா $\qquad $ ……..

பேசைனி $\qquad $ ……..

கம் $\qquad $ ……..

தர்சா $\qquad $ ……..

சமீன் $\qquad $ ……..

சமானா $\qquad $ ……..

பரக்கத் $\qquad $ ……..

3. கீழ்க்கண்ட உதாரணத்தைப் போல பாடத்தில் வந்த சொல்-இணைகளைத் தேர்ந்தெடுத்து எழுதுங்கள்-உதாரணம் : பேட்ட-பேட்டி

4. பாடத்தின் சூழலுக்கு ஏற்ப கீழ்க்கண்ட வாக்கிய தொடர்களின் விளக்கம் கொடுங்கள்-

மூடிய கதவுகளைத் திறந்துவிடுதல், நிர்வாகம் செய்தல், பசியால் துடித்தல், வேறு வழி இல்லாதிருத்தல், சோகத்தால் உருகிப்போதல்.

5. கீழ்க்கண்ட சொல்-இணைகள் மற்றும் சொல்-குழுக்களை உங்கள் வாக்கியங்களில் பயன்படுத்துங்கள்-

(அ) சின்னி-ககனா $\qquad $ அடை-மாச $\qquad $ பாஸ-படோஸ்

துவன்னி-சவன்னி $\qquad $ முந்த-அந்தேரே $\qquad $ சாடனா-பூந்தனா

(ஆ) பபக்-பபக்கர் $\qquad $ பிலக்-பிலக்கர்

தடப்-தடப்பர் $\qquad $ லிபட-லிபட்கர்

6. கீழ்க்கண்ட வாக்கிய அமைப்புகளை கவனமாகப் படித்து இதுபோன்ற இன்னும் சில வாக்கியங்களை உருவாக்குங்கள் :

(அ) 1. பையன்கள் காலையில் எழுந்ததும் பசியால் துடிக்க ஆரம்பித்தனர்.

2. அவனுக்கு பஜாஜ் கடையில் இருந்து துணி கொண்டு வரத்தான் வேண்டும்.

3. அதற்காக அம்மாவின் கைகளில் இருந்த சின்னி-ககனா கூட ஏன் விற்கப்படாமல் இருக்கக்கூடாது.

(ஆ) 1. அடே, எப்படியான நியாத்து (நோக்கம்) இருக்கிறதோ அல்லாஹும் அப்படியே பரக்கத் (வளம்) கொடுக்கிறான்.

2. பகவானா ஒரு முறை அமைதியான பிறகு மீண்டும் பேசவில்லை.

திறன்-விரிவாக்கம்

1. ‘ஒரு நபரின் அடையாளம் அவரது உடையால் நிர்ணயிக்கப்படுகிறது.’ இந்த தலைப்பில் வகுப்பறையில் விவாதிக்கவும்.

2. நீங்கள் பகவானாவின் அம்மா போன்ற எந்த துக்கமுள்ளவரைப் பார்த்திருந்தால், அவரது கதையை எழுதுங்கள்.

3. எந்த பாம்புகள் விஷமுள்ளவை என்பதைக் கண்டறியவும்? அவற்றின் படங்களைத் திரட்டி சுவரொட்டியில் ஒட்டவும்.

சொல்லகராதி மற்றும் குறிப்புகள்

உடை - ஆடை, அணிந்துள்ளது
அனுபவம் - உணர்வு
தடை - இடையூறு, தடங்கல், தடை
நடுத்தர வயது _ நடுத்தர வயது, முதிர்ந்த வயது
வேதனை வலி, துக்கம்
தடை _ தடங்கல், தடை
வெட்கமில்லாதவள் - நாணமில்லாதவள், வெட்கமற்றவள்
நோக்கம் - எண்ணம், கருத்து
வளம் - அதிகரிப்பு, பலன், அதிர்ஷ்டம்
கணவன் - புருஷன்
மனைவி - பெண்
பொருட்கள் கடை - மாவு, அரிசி, பருப்பு போன்றவற்றின் கடை
சூதகம் - குடும்பத்தில் ஏதேனும் குழந்தை பிறப்பது அல்லது யாராவது இறப்பது
சில குறிப்பிட்ட நேரம் வரை குடும்பத்தினர் தொடக்கூடாது, தீட்டு
காய்கறி பயிர் - வயல்களில் காய்கறிகள் விதைப்பது
நிர்வாகம் - கடத்தல்
மேடு - வயலின் நான்கு பக்கங்களிலும் மண்ணைப் போட்டு உருவாக்கப்பட்ட வேலி, இரண்டு வயல்கள்
இடையே உள்ள எல்லை
குளிர்ச்சி - ஈரப்பதம், ஈரம், குளிர், குளிர்ச்சி
மந்திரவாதி - ஓத்தம்-ஊதுதல் செய்பவர்
சின்னி-ககனா - சாதாரண ஆபரணம், நகை
வசதி - சௌகரியம்